Race Operations

Home » The Regatta » Competitors » Race Operations

Time Trials / Les épreuves contre la montre

The Men’s 1x, Women’s 1x, Men’s 2x, Women’s 2x, and Mixed 2x events will be available in each age category as well as weight restricted categories. Crews in each event will participate in a Time Trial and all crews will progress into different finals based on race time. Weight Restricted crews may enter in the Weight Restricted category, the non-weight restricted event, or both, by participating in the one Time Trial.  

Awards for each of the Time Trial events will be two-fold:

  1. Awards for 1st, 2nd, and 3rd place crews of each distinct age category where a minimum number of 4 crews within that age category has been met. 
    If fewer than 4 crews within an age category, the following procedure will apply: 
         a.  If only 1 crew within an age category – no medal
         b.  If only 2 crews within an age category – 1st place only
         c.  If only 3 crews within an age category – 1st and 2nd only
  2. Additional award for 1st place of each final race.
  3. Awards for the weight restricted version for each of these above events will depend on subscription.

Les épreuves Hommes 1x, Femmes 1x, Hommes 2x, Femmes 2x, et Mixte 2x seront disponibles dans chaque catégorie d’âge ainsi que dans les catégories de poids. Les équipages de chaque épreuve participeront à un contre la montre et tous les équipages progresseront dans les différentes finales en fonction de leur temps de course. Les équipages poids léger peuvent s’inscrire dans la catégorie poids léger, dans l’épreuve sans poids léger, ou dans les deux, en participant à un seul contre la montre.  

 Les récompenses pour chacune des épreuves contre la montre seront doubles :

  1. Des récompenses pour les équipages de la première, deuxième et troisième place de chaque catégorie d’âge distincte quand un nombre minimum de quatre équipages dans cette catégorie d’âge a été atteint.
    Si moins de quatre équipages dans une catégorie d’âge, la procédure suivante sera appliquée : 
         a.  Si seulement un équipage dans une catégorie d’âge – pas de médaille
         b.  Si seulement deux équipages dans une catégorie d’âge – première place seulement
         c.  Si seulement trois équipages dans une catégorie d’âge – première et deuxième place seulement
  2. Prix supplémentaire pour la première place de chaque course finale.
  3. Les récompenses pour la version poids léger pour chacune des épreuves ci-dessus dépendront des inscriptions.

    Progressions

    Time Trial Events

    All crews will progress into seeded finals with the top 6 crews advancing to the A final, the next fastest 6 crews to the B final, and so on.

    Progressions for non-Time Trial Events

    Progressions for events that are not linked to time trials will depend on the number of crews participating in the events.

    Events with 3-6 entries will be direct to finals.
    Events with 7-12 entries will be Top 2 and Next Fastest to finals.
    Events with 13-18 entries will be Top 1 and Next Fastest to finals.

    Épreuves contre la montre

    Tous les équipages passeront en finale par ordre de classement, les six premiers équipages accédant à la finale A, les six équipages suivants à la finale B, et ainsi de suite.

    Progressions pour les épreuves qui ne sont pas contre la montre

    Les progressions pour les épreuves qui ne sont pas contre la montre dépendront du nombre d’équipages participant aux épreuves.

    Les épreuves comptant de trois à six participants iront directement en finales.
    Les épreuves avec 7 à 12 participants, les deux premiers et le suivant le plus rapide iront en finales.
    Les épreuves avec 13 à 18 participants, le premier et le suivant le plus rapide iront en finales.

    Time Trial Race Procedures

    • Rowers will be marshaled in the Pre-race Marshalling area marked on the Time Trial Flow Pattern map according to the event and in ascending numerical bow marker order five minutes prior to the scheduled start of each event.
    • The Pre-Marshal umpire will ensure that crews are in numerical order and ready to advance to the race course 2 minutes prior to the scheduled start of each event, and will assist the Marshal directing crews onto the course as they are called by the Marshal.
    • The Marshal will direct even numbered crews into Lane 2, and odd numbered crews into Lane 3.
    • The Marshal will direct crews to start rowing towards the Start with the command “<Bow #> <Crew Name> On the paddle” in 30 second intervals. Crews will start rowing, building their power and speed to race pace when they cross the Start Line, at approximately the 100m mark. There will be 30 second intervals between boats in alternating lanes / 60 second intervals between boats within each lane.
    • As the crews approach the Start Line, the Starter will announce “<Bow #> <Crew Name> approaching the line”. As the crews cross the Start Line, the Starter will say “Go”
    • The Starter will be on a platform organized by the LOC that also supports the Timing Team who are responsible for recording the start time for each crew, as well as the starting order of crews.
    • Umpires and safety boats will be stationed alternating along the north and south sides of the course at the 250m, 500m, and 750m points to monitor the races. Umpires will record the bow numbers as they row past and watch for failure of any crews being overtaken to give way to the overtaking crew in their own lane.
    • Overtaking:
      Even numbered
      crews racing in Lane 2 shall give way to any crew also racing in Lane 2 that is overtaking them by moving their boat to port into Lane 1.
      Odd numbered crews racing in Lane 3 shall give way to any crew also racing in Lane 3 that is overtaking them by moving their boat to starboard into Lane 4.
    • The Chief Judge at the Finish will call out the bow number and crew name of each crew as it crosses the Finish Line, and sound the horn to signal to each crew that they have finished their race and can stop rowing.
    • Crews must clear the Finish Area as quickly as possible after completion of their race. Crews may go to the Cool Down area, or may return immediately to land. Coaches and athletes please consult the ‘Time Trials’ and ‘Racing’ traffic patterns in effect.
    • Les rameurs seront rassemblés dans la zone de rassemblement d’avant-course indiquée sur la carte du plan de circulation des courses contre la montre en fonction de l’épreuve et dans l’ordre numérique croissant des proues pour chaque embarcation cinq minutes avant le début prévu de chaque épreuve.
    • Le surveillant auxiliaire s’assurera que les équipages sont en ordre numérique et prêts à avancer sur le parcours deux minutes avant le départ prévu de chaque épreuve, et aidera le surveillant à diriger les équipages sur le parcours au fur et à mesure qu’ils sont appelés par le surveillant.
    • Le surveillant dirigera les équipes de numéros pairs vers le couloir 2, et les équipes de numéros impairs vers le couloir 3.
    • Le surveillant demandera aux équipages de commencer à ramer en direction de la ligne de départ avec le commandement « <Bow #> <Crew Name> On the paddle » à intervalles de 30 secondes. Les équipages commenceront à ramer en augmentant leur puissance et leur vitesse jusqu’au rythme de la course quand ils franchiront la ligne de départ, à environ la marque des 100 mètres. Il y aura des intervalles de 30 secondes entre les bateaux dans les couloirs alternés / des intervalles de 60 secondes entre les bateaux dans chaque couloir.
    • Quand les équipages s’approcheront de la ligne de départ, le starter annoncera « <Bow #> <Crew Name> approaching the line ». Quand les équipages franchissent la ligne de départ, le starter annonce « Go »
    • Le starter se trouvera sur une plate-forme organisée par le COL qui supporte aussi l’équipe de chronométrage chargée d’enregistrer le temps de départ de chaque équipage, ainsi que l’ordre de départ des équipages.
    • Les arbitres et les bateaux de sécurité seront postés alternativement le long des côtés nord et sud du parcours aux points 250 m, 500 m et 750 m pour surveiller les courses. Les Juges-arbitres sur l’eau noteront les numéros d’embarcation au fur et à mesure de leur passage et surveilleront si les équipages dépassés ne cèdent pas le passage à l’équipage qui les dépasse dans leur propre couloir.
    • Dépassement :
      Les équipages pairs en course dans le couloir 2 doivent céder le passage à tout équipage aussi dans la course dans le couloir 2 qui les dépasse en déplaçant leur bateau à bâbord dans le couloir 1.
      Les équipages impairs en course dans le couloir 3 doivent céder le passage à tout équipage aussi dans la course dans le couloir 3 qui les dépasse en déplaçant leur bateau à tribord dans le couloir 4.
    • Le juge en chef à l’arrivée annoncera le numéro d’embarcation et le nom de l’équipage de chaque équipage quand il franchira la ligne d’arrivée, et fera retentir la corne pour signaler à chaque équipage qu’il a terminé sa course et qu’il peut arrêter de ramer.

    Les équipages doivent quitter la zone d’arrivée aussi rapidement que possible après la fin de leur course. Les équipages peuvent se rendre dans la zone de récupération ou retourner immédiatement à terre. Les entraîneurs et les athlètes sont priés de consulter les schémas de circulation en vigueur pour les « courses contre la montre » et les « courses ».

    Club Relay Race Procedures /
    Procédures pour les courses de relais de club
     

    • All boats will marshall to the start line, and all boats will marshall into their designated race lane all at once, with the eights locked on the start platforms, quads in front of the eights, doubles in front of the quads, and singles in front of the doubles. 
    • The aligner umpire will to the best of their ability align the singles. The starter will announce “all singles, quick start, quick start, attention, go!”
    • Umpires and safety boats will be stationed at the 250m, 500m, 750m, and finish. 
    • The umpire at the 750m will signal to the aligner umpire the bow numbers of the boats as they pass, and the aligner will announce “<bow #>, sit ready.”
    • The umpire at the finish will call bow numbers as they cross the finish line, signaling the starter to call the next boat. The starter will call “<bow #>, go!”
    • This procedure will repeat until all boats are started.
    • The club with the fastest accumulated time will win the cash prize.
    • Tous les bateaux se rangeront sur la ligne de départ, et tous les bateaux se rangeront dans leur couloir de course désigné en même temps, les huit étant bloqués sur les plates-formes de départ, les quatre devant les huit, les deux devant les quatre, et les skiffs devant les deux. 
    • L’arbitre aligneur alignera les simples au mieux de ses capacités. Le starter annoncera « all singles, quick start, quick start, attention, go! »
    • Des arbitres et des bateaux de sécurité seront postés aux 250 m, 500 m, 750 m et à l’arrivée. 
    • L’arbitre aux 750m signalera à l’arbitre aligneur les numéros des embarcations au fur et à mesure de leur passage, et l’aligneur annoncera « <bow #>, sit ready. »
    • L’arbitre à l’arrivée appellera les numéros d’embarcation au moment où ils franchissent la ligne d’arrivée, signalant au starter d’appeler le bateau suivant. Le starter appellera « <bow #>, go! »
    • Cette procédure sera répétée jusqu’à ce que tous les bateaux soient démarrés.

    Le club ayant le temps cumulé le plus rapide remportera le prix en espèces.